duminică, 26 octombrie 2014

EGO

Indila - Ego




We are the war [We are the war]
We are the war [We are the war]
We are the war [We are the war]
We are the war [We are the war]

Plus j'avance et plus je sais [The further I go, the more I know]
Que t'es là, toi mon ego [That you're here, you my ego]
Faut que je m'en aile [I must get away]
Je sens que je déraille [I feel like being off base]
Aujourd'hui je t'écris [Today, I write to you]
Je brûle tout c'que tu me dis [I burn everything you say to me]
Maudit, vomis tout ce qui brille [Curse, and vomit every single stuff shiny]
La guerre s'en suit. [And the war follows.]

On est loin, on est loin du jardin d'Eden [We are far, we are far from the Garden of Eden]
Éternelle réalité [Eternal reality,]
Libéré, libérons-nous de nous-mêmes [Released, let's release from ourselves]
Qu'a t-on fait de la vérité? [What did we do to the truth?]
Brisez les, brisez les, brisez toutes les haines [Break them, break them, break all those hatreds]
Vivre libre, n'affronter que moi [Live freely, face up to myself only,]
Le seul combat auquel je crois [The only fight I do believe]
C'est contre moi, moi, moi, moi, moi [It's the one against me, me, me, me, me]

Libère ton esprit [Free your mind,]
Écoute chanter le monde [Listen the world singing,]
Pourquoi passer sa vie [Why do you spend your life]
A courir après une ombre [Running after a shadow ?]
Juste une pâle copie [Just a pale copy]
Une voix qui t'entraîne [A voice which leads you]
Et petit à petit [And little by little,]
Elle prend ton oxygène [Takes your oxygen]

We are the war [We are the war]
The war en nous-même [The war within ourselves]
J'veux voir, j'veux voir [I wanna see, I wanna see]
J'veux voir la lumière [I wanna see the light]
Libère-toi [Make yourself free]

C'est, c'est, c'est, c'est l'ego, l'ego, l'ego, l'ego {x4) [It's, it's, it's, it's, it's the ego, the ego, the ego, the ego (x4)]

On est loin, on est loin du jardin d'Eden [We are far, we are far from the Garden of Eden]
Entre joie et fatalité [Between joy and fatality]
Libéré, libérons-nous de nous-mêmes [Released, let's release from ourselves]
Pourquoi souffrir lorsqu'on peut s'aimer? [Why do we suffer when we can love each other?]
Brisez les, brisez les, brisez toutes les chaînes [Break them, break them, break all these chains]
Vivre libre et n'être que soi [Live freely, and be only yourself]
Le seul combat auquel je crois [The only fight I do believe]
C'est contre moi, moi, moi, moi, moi [It's the one against me, me, me, me, me]

Libère ton esprit [Free your mind,]
Écoute chanter le monde [Listen the world singing,]
Pourquoi passer sa vie [Why do you spend your life]
A courir après une ombre [Running after a shadow ?]
Juste une pâle copie [Just a pale copy]
Une voix qui t'entraîne [A voice which leads you]
Et petit à petit [And little by little,]
Elle prend ton oxygène [Takes your oxygen]

We are the war [We are the war]
The war en nous-même [The war within ourselves]
J'veux voir, j'veux voir [I wanna see, I wanna see]
J'veux voir la lumière [I wanna see the light]
Libère-toi [Make yourself free]

C'est, c'est, c'est, c'est l'ego, l'ego, l'ego, l'ego (x4) [It's, it's, it's, it's, it's the ego, the ego, the ego, the ego (x4)]

Libère-toi [Make yourself free]

Niciun comentariu: